1
00:00:03,630 --> 00:00:08,670
Imagine. looking at this city
contaminated, I was going to release a tacomal

2
00:00:08,670 --> 00:00:11,990
Well, if we start like this... But no.

3
00:00:12,350 --> 00:00:16,870
The flavor of this landscape contains me.
Of evil, the least.

4
00:00:17,470 --> 00:00:22,790
This sounds like bullshit,
garlands, tiles to dance the

5
00:00:23,050 --> 00:00:29,730
manila shawls, gorrilla, chulapas,
and to the water sugar and burning water.

6
00:00:30,070 --> 00:00:31,710
Even the barley water.

7
00:00:32,189 --> 00:00:38,170
Even. It is the environment of the Philips and
the maripepas, which in continuous wink

8
00:00:38,170 --> 00:00:44,630
They crossed paths with a composer from the festival who
He won four fights and on top of that he was honest.

9
00:00:44,790 --> 00:00:47,530
That's why he didn't take the cat
hachedoso

10
00:00:48,330 --> 00:00:49,330
Naturaca.

11
00:01:29,070 --> 00:01:33,590
But the bucolic atmosphere today is
replaced by a broken order from top to

12
00:01:33,590 --> 00:01:34,590
below.

13
00:01:34,730 --> 00:01:38,390
With American help and other pacts.

14
00:01:38,850 --> 00:01:43,950
The sciences advance that it is a
barbarity That it is bestiality, that

15
00:01:43,950 --> 00:01:44,950
that one would say.

16
00:01:45,110 --> 00:01:50,690
If current events gallop, bite,
spend, tide.

17
00:01:51,630 --> 00:01:53,490
Stomp. Rage, more like.

18
00:01:53,770 --> 00:01:55,310
You are right, Don Hilarion.

19
00:01:55,710 --> 00:01:57,110
You are very right.

20
00:01:57,410 --> 00:02:01,770
Because of that flavor that had its
festivals, only a few left

21
00:02:01,770 --> 00:02:04,110
those who are also giving them
behind.

22
00:02:04,930 --> 00:02:05,930
Madrid.

23
00:02:06,510 --> 00:02:07,510
Madrid.

24
00:06:54,180 --> 00:06:55,660
Oh my God.

25
00:08:14,850 --> 00:08:15,850
Ah! Ah!

26
00:09:22,440 --> 00:09:24,460
Oh, sweet, sweet.

27
00:09:25,260 --> 00:09:28,320
Oh, sweet,

28
00:09:30,040 --> 00:09:31,040
sweet.

29
00:10:12,479 --> 00:10:14,640
It was tremendous love. You are a beast.

30
00:10:15,840 --> 00:10:17,840
I'd like to stay here all day.

31
00:10:18,060 --> 00:10:19,380
For me. I'm willing.

32
00:10:20,180 --> 00:10:21,840
But I'm afraid it won't be possible.

33
00:10:23,300 --> 00:10:24,800
Do you no longer have the strength?

34
00:10:25,020 --> 00:10:26,160
No, it's not that.

35
00:10:26,860 --> 00:10:28,160
I'm here on a mission.

36
00:10:29,400 --> 00:10:30,700
I have a proposition to make you.

37
00:10:31,380 --> 00:10:32,720
I'm all ears.

38
00:10:33,920 --> 00:10:37,660
I am in charge of selecting three
girls for a party this weekend

39
00:10:38,080 --> 00:10:38,859
Oh yeah?

40
00:10:38,860 --> 00:10:39,860
Would you like to come?

41
00:10:40,460 --> 00:10:42,160
I'm not entirely sure.

42
00:10:43,420 --> 00:10:46,600
The party I am referring to is
type of the one you know.

43
00:10:46,920 --> 00:10:48,640
There will be plenty of sex, but nothing more.

44
00:10:48,980 --> 00:10:50,320
Nothing else. I don't know.

45
00:10:50,940 --> 00:10:51,940
And will you be there?

46
00:10:52,200 --> 00:10:53,200
I would like to.

47
00:10:53,480 --> 00:10:56,780
No. Unfortunately, I am not invited.

48
00:10:58,600 --> 00:10:59,600
So I refuse.

49
00:11:00,000 --> 00:11:04,480
I am not willing to fall into the hands of
lustful old men. And decrepit.

50
00:11:04,820 --> 00:11:08,300
I assure you it's not that. It is about
young and rich kids.

51
00:11:09,070 --> 00:11:10,510
With imagination? Even so.

52
00:11:10,730 --> 00:11:15,970
Parties with smoke, laughter... You
you're wrong again. Only the

53
00:11:15,970 --> 00:11:17,490
necessary. Very few.

54
00:11:18,090 --> 00:11:23,630
Also, if you decide to come, they will put
100,000 pesetas in your checking account.

55
00:11:23,870 --> 00:11:25,190
Oops! That's money.

56
00:11:25,570 --> 00:11:29,810
Clear. Come on, don't be a girl. and come to
most exciting weekend ever

57
00:11:29,810 --> 00:11:30,810
never known.

58
00:11:30,970 --> 00:11:33,230
And are you sure that no one is going to turn out
hurt?

59
00:11:33,830 --> 00:11:35,750
Completely. Maybe exhausted.

60
00:11:36,550 --> 00:11:37,550
Not hurt.

61
00:11:38,440 --> 00:11:39,440
You're sure?

62
00:11:40,740 --> 00:11:42,520
The truth is that I don't know if I'll be worth it.

63
00:11:43,680 --> 00:11:44,680
I can assure you.

64
00:11:45,500 --> 00:11:47,040
Why do you think I've tried you, huh?

65
00:11:47,260 --> 00:11:53,100
The truth, boy, for the interest and
Well you did it, it feels like

66
00:11:53,100 --> 00:11:54,840
This must be very important to you.

67
00:11:55,120 --> 00:11:57,680
It is, and it can be for you too.

68
00:11:58,960 --> 00:12:00,840
The truth is that I need another girl.

69
00:12:01,480 --> 00:12:05,220
And if you find it, I'm willing to
put into your account the same amount as

70
00:12:05,220 --> 00:12:06,169
I have offered you.

71
00:12:06,170 --> 00:12:09,130
Wow, wow. And give you 25,000 pesetas
extra.

72
00:12:09,750 --> 00:12:11,770
I see that it is an operation
commercial.

73
00:12:12,670 --> 00:12:15,010
I am glad that you are a woman of
business.

74
00:12:15,650 --> 00:12:16,730
And how do you want it?

75
00:12:17,110 --> 00:12:21,350
Young, pretty, sensual, but with an air of
innocence

76
00:12:22,730 --> 00:12:24,290
Black hair, if possible.

77
00:12:25,310 --> 00:12:28,890
And like you, a horny woman willing to
enjoy to the fullest.

78
00:12:29,610 --> 00:12:31,250
You understand? To the maximum.

79
00:12:35,150 --> 00:12:36,550
What a surprise! Come on, come in!

80
00:12:36,850 --> 00:12:37,849
How are you?

81
00:12:37,850 --> 00:12:40,210
I know I should come more often,
but you know.

82
00:12:41,530 --> 00:12:45,130
The same thing happens to me. Come on, join me in
a drink Sorry for the service.

83
00:12:45,430 --> 00:12:46,430
It wouldn't be missing more.

84
00:12:53,490 --> 00:12:55,810
Listen, I have a proposition for you.

85
00:12:56,670 --> 00:13:00,270
Oh yeah? Would you like to win in an end
100,000 pesetas per week?

86
00:13:00,600 --> 00:13:03,940
Of course. I warn you that
It may not be within the standards of

87
00:13:03,940 --> 00:13:06,000
morality, but it could be nice.

88
00:13:07,040 --> 00:13:11,820
I'm not too interested in morals. and in
Yes, I change the money, for a simple

89
00:13:11,820 --> 00:13:15,800
reason. I need it. What needs to be done?
They have ordered me that before closing the

90
00:13:15,800 --> 00:13:18,280
try check something.

91
00:13:18,920 --> 00:13:20,520
And I'm going to do it.

92
00:13:21,180 --> 00:13:23,400
Ellen, what are you doing?

93
00:13:23,600 --> 00:13:25,860
A little experiment, dear.

94
00:15:49,530 --> 00:15:52,330
Oh, Ellen.

95
00:16:18,280 --> 00:16:19,280
Oh, continue.

96
00:18:21,580 --> 00:18:22,580
Oh.

97
00:19:23,419 --> 00:19:24,820
Oh.

98
00:19:42,400 --> 00:19:45,420
Oh. Oh.

99
00:19:49,390 --> 00:19:50,390
Ugh!

100
00:20:39,419 --> 00:20:42,220
Oh, Carina.

101
00:21:12,659 --> 00:21:17,060
Damn, I never thought you were one of
those. And I'm not, my dear. If it were,

102
00:21:17,160 --> 00:21:19,160
I would have done this a long time ago.

103
00:21:19,580 --> 00:21:20,840
So why the hell?

104
00:21:21,600 --> 00:21:23,920
Because I had to find out something about
you.

105
00:21:24,500 --> 00:21:27,200
Well, I would say that you have a very
staff to do it.

106
00:21:27,860 --> 00:21:28,860
I'm sorry.

107
00:21:29,220 --> 00:21:33,260
But it was essential for me to know if
You had a fiery temperament. Well now

108
00:21:33,260 --> 00:21:35,260
you know. Now tell me what it is about.

109
00:21:35,900 --> 00:21:37,280
How will you understand sex?

110
00:21:37,640 --> 00:21:41,180
Aha. And this test? To make sure
that you would not be scandalized by what

111
00:21:41,180 --> 00:21:42,039
others do.

112
00:21:42,040 --> 00:21:43,520
Doesn't sound too convincing.

113
00:21:43,780 --> 00:21:45,440
You should tell me what it is about
really.

114
00:21:46,180 --> 00:21:48,280
If I'm going to be honest, I don't know either.

115
00:21:49,620 --> 00:21:50,620
I don't like.

116
00:21:51,560 --> 00:21:53,880
Maybe you're right, but it's too much.
money.

117
00:21:54,240 --> 00:21:55,240
Alright.

118
00:21:57,380 --> 00:21:59,220
Anyway, there will be you too.

119
00:21:59,640 --> 00:22:00,640
That's how I like it.

120
00:22:00,980 --> 00:22:04,380
And don't think you've lost your honor
for what happened, since such a thing

121
00:22:04,380 --> 00:22:06,340
important it cannot be so close to the
year.

122
00:22:23,180 --> 00:22:24,720
Is Norma there? Yes, it happens.

123
00:22:26,640 --> 00:22:27,940
Diana sends me.

124
00:22:28,480 --> 00:22:30,260
Follow me. There you have it.

125
00:22:30,660 --> 00:22:31,660
Oh, thank you.

126
00:22:40,560 --> 00:22:41,560
Hello.

127
00:22:44,700 --> 00:22:45,900
Love is not a sin.

128
00:22:46,860 --> 00:22:48,040
You have to understand it.

129
00:22:49,520 --> 00:22:51,020
It's hard to know.

130
00:22:51,280 --> 00:22:52,280
Don't you think like that?

131
00:22:53,340 --> 00:22:54,340
It's hard.

132
00:22:56,040 --> 00:22:58,760
However... Sex is part of us.

133
00:22:59,900 --> 00:23:01,440
Our body belongs to us.

134
00:23:02,540 --> 00:23:03,540
It's hard.

135
00:23:03,940 --> 00:23:05,180
However... I like you.

136
00:25:11,530 --> 00:25:12,530
Oh. Oh.

137
00:25:52,260 --> 00:25:53,420
Here, here.

138
00:25:53,720 --> 00:25:54,880
Yes, my love.

139
00:25:55,160 --> 00:25:56,160
Take.

140
00:26:26,760 --> 00:26:27,860
Not bad.

141
00:26:29,300 --> 00:26:33,800
Well, of course, it is an impressive house.
Yes, I see it. Yes, it's perfect. what a house

142
00:26:33,800 --> 00:26:36,240
so amazing. I thought there were no left
houses like that.

143
00:26:36,720 --> 00:26:40,120
It couldn't be better, not even
dreaming it

144
00:26:41,160 --> 00:26:42,780
I thought you had ordered it.

145
00:26:43,020 --> 00:26:45,880
Well when you see it inside, you go
to be frozen.

146
00:26:46,100 --> 00:26:49,360
You won't believe it. But he doesn't know if
our hosts have done it. Yes,

147
00:26:49,460 --> 00:26:52,760
It seems that it can be expected from them
everything. Wow, this is very intriguing.

148
00:26:53,000 --> 00:26:55,500
Don't worry, that will soon happen.
know it. Oops, run.

149
00:26:56,750 --> 00:26:57,750
Let's go inside.

150
00:27:21,890 --> 00:27:22,930
It's strange.

151
00:27:23,510 --> 00:27:24,510
There's no one.

152
00:27:28,540 --> 00:27:29,540
Completely empty.

153
00:27:30,520 --> 00:27:32,080
Have we not gotten ahead of ourselves?

154
00:27:32,480 --> 00:27:33,480
It could be.

155
00:27:35,040 --> 00:27:36,460
If only Jorge were there.

156
00:27:38,320 --> 00:27:41,640
He doesn't know much more than we do. Of all
ways, it can't take long.

157
00:27:41,880 --> 00:27:44,680
Yes, they must already be finishing the
farewell

158
00:27:45,360 --> 00:27:48,880
The truth is that I feel that I chose her
to her. Because? do you find it

159
00:27:48,880 --> 00:27:53,040
attractive? I find attractive
all men and all women,

160
00:27:53,280 --> 00:27:54,560
including you.

161
00:27:54,900 --> 00:27:56,040
You turn me on.

162
00:29:13,960 --> 00:29:15,740
You already have them, Cachondas.

163
00:29:42,870 --> 00:29:44,110
What are you throwing at me?

164
00:29:46,950 --> 00:29:47,950
Helen,

165
00:29:48,530 --> 00:29:50,010
I like you I like you a lot.

166
00:29:50,250 --> 00:29:53,130
So why do I have to lie down
with that? Well, because they have paid us for

167
00:29:53,130 --> 00:29:54,290
it. That's not enough.

168
00:29:54,650 --> 00:29:55,650
Does that seem little to you?

169
00:29:56,970 --> 00:29:58,350
Do you think I'm a whore?

170
00:29:58,910 --> 00:30:03,770
Well you're going to find out. I'm vicious.
Yes, a vicious one. But I never do it for

171
00:30:03,770 --> 00:30:08,430
money. If I accepted the assignment it was...
because I found it full of mystery.

172
00:30:08,810 --> 00:30:10,630
But I am willing to return the
money.

173
00:30:11,120 --> 00:30:13,060
To abandon the adventure. For you.

174
00:30:13,300 --> 00:30:14,340
Just for you.

175
00:30:15,720 --> 00:30:17,380
I'm also seduced by the idea.

176
00:30:20,360 --> 00:30:21,920
But the truth is, I don't know.

177
00:30:22,220 --> 00:30:25,520
Do you think we have time for another
sesión antes de entrar en la casa?

178
00:30:26,600 --> 00:30:28,040
Ya hemos cobrado todo el dinero.

179
00:30:29,700 --> 00:30:30,700
Te quiero.

180
00:30:31,380 --> 00:30:33,280
Yo también te necesito, querido.

181
00:30:36,100 --> 00:30:37,220
Soy el responsable.

182
00:30:39,280 --> 00:30:40,280
¿De qué?

183
00:30:40,400 --> 00:30:42,160
Forget it and let's get out of here as
soon as possible.

184
00:30:43,360 --> 00:30:45,100
There's no one in there with the least
interest.

185
00:30:45,420 --> 00:30:50,280
And if I'm willing to return the money,
then... You're convincing me, dear.

186
00:30:51,080 --> 00:30:52,780
I promise you won't regret it.

187
00:30:53,080 --> 00:30:55,520
This is nothing compared to what I'm
going to make you feel.

188
00:30:55,840 --> 00:30:57,100
But you're insatiable.

189
00:30:57,300 --> 00:30:58,460
I love you. Me too.

190
00:31:00,780 --> 00:31:02,980
Then I don't understand what we're doing
here.

191
00:31:03,300 --> 00:31:04,300
Let's go at once.

192
00:31:05,020 --> 00:31:07,260
But I've already paid.

193
00:31:07,680 --> 00:31:09,800
What does that have to do with it?

194
00:31:10,800 --> 00:31:11,800
That I can't.

195
00:31:12,780 --> 00:31:13,780
Let's go.

196
00:31:16,560 --> 00:31:18,560
I feel wet. I'm hot.

197
00:32:02,510 --> 00:32:03,449
The game is over.

198
00:32:03,450 --> 00:32:05,770
I want to go. I have regretted it. Is
TRUE.

199
00:32:06,190 --> 00:32:09,490
It's just that they don't understand it. I don't want to go in
there. I don't want to. There is a contract and it must

200
00:32:09,490 --> 00:32:12,170
fulfill it. You can't force him. No no,
no.

201
00:32:14,530 --> 00:32:15,530
Why not?

202
00:32:16,030 --> 00:32:20,210
We are all truly bisexual. Which
What happens is that while some of us

203
00:32:20,210 --> 00:32:23,590
We take advantage of it, the others follow
full of prejudices.

204
00:32:23,850 --> 00:32:25,690
Pleasure must be sought wherever it is.

205
00:32:26,070 --> 00:32:28,070
In men or in women.

206
00:34:11,600 --> 00:34:12,659
Come inside!

207
00:34:13,480 --> 00:34:15,540
Inside! Come on, get out of here!

208
00:34:16,040 --> 00:34:17,040
What's happening?

209
00:34:17,340 --> 00:34:19,139
Come on, he hears you! Come on, long you
I said!

210
00:34:19,480 --> 00:34:20,480
Get out of here!

211
00:34:20,880 --> 00:34:23,179
Don't push me! Don't let him push you!
Away with him!

212
00:35:33,340 --> 00:35:34,520
Oops, it's true.

213
00:35:35,340 --> 00:35:37,380
Oops, you've finally arrived. Yes.

214
00:35:38,360 --> 00:35:40,100
Romantic, right? I'm not one to joke.

215
00:35:40,460 --> 00:35:44,500
We are alone, there is no one. I don't
you believe. There are two armed madmen in

216
00:35:44,500 --> 00:35:47,860
garden. I have even been hit for
force me to enter. Are you sure?

217
00:35:49,000 --> 00:35:50,720
Attention, attention.

218
00:35:51,720 --> 00:35:54,240
But where does that voice come from?

219
00:35:54,860 --> 00:36:00,600
I am programmed to give you the
welcome to this...

220
00:36:07,530 --> 00:36:08,750
But what does this mean?

221
00:36:09,090 --> 00:36:13,070
You are the guests of Mr.

222
00:36:13,450 --> 00:36:14,450
Morgan.

223
00:36:14,730 --> 00:36:17,770
Mr. Morgan owns everything.

224
00:36:18,670 --> 00:36:22,370
He's young, nice... I don't understand anything.

225
00:36:23,050 --> 00:36:26,910
...rich, famous... What's going on? ...with
power.

226
00:36:27,870 --> 00:36:30,250
Dominates society. This is incredible.

227
00:36:31,990 --> 00:36:36,510
They must start undressing
immediately.

228
00:36:38,190 --> 00:36:40,050
He is a satyr.

229
00:36:40,390 --> 00:36:41,730
You are wrong.

230
00:36:42,010 --> 00:36:44,410
My tastes are simpler.

231
00:36:44,730 --> 00:36:47,610
He awaits you in the indoor pool.

232
00:36:48,490 --> 00:36:50,030
I wouldn't accept.

233
00:36:51,230 --> 00:36:56,410
I only follow the orders I am
programmed.

234
00:36:56,830 --> 00:36:58,710
It must be rusty.

235
00:37:01,310 --> 00:37:05,370
No, miss. It is stainless steel.

236
00:37:21,290 --> 00:37:22,790
What will happen to us?

237
00:37:23,510 --> 00:37:26,070
Look, I've already given up on
understanding it.

238
00:37:26,370 --> 00:37:29,350
I just wait and by the look of it, it
It seems that this is going to go away.

239
00:37:31,670 --> 00:37:33,110
Everything is full of surprises.

240
00:37:34,130 --> 00:37:38,270
What will they wait for to start acting?

241
00:37:39,210 --> 00:37:40,210
I'm nervous.

242
00:37:40,430 --> 00:37:41,430
I don't understand.

243
00:37:42,890 --> 00:37:45,230
Maybe we have entered a world of
robots.

244
00:37:46,810 --> 00:37:47,990
Well, I'm very afraid.

245
00:37:48,330 --> 00:37:52,030
I wouldn't dare. Hey, why not?
They are perfect.

246
00:37:52,630 --> 00:37:55,870
Bah, it would all depend on how
behave.

247
00:38:38,000 --> 00:38:39,000
I'm so happy!

248
00:43:08,590 --> 00:43:10,690
Unsatisfactory person.

249
00:43:10,970 --> 00:43:13,090
Enter the house.

250
00:46:41,680 --> 00:46:43,100
Hold still, shoot! No no!

251
00:46:49,780 --> 00:46:50,780
Jorge!

252
00:46:51,560 --> 00:46:52,560
Let him go!

253
00:46:56,980 --> 00:46:57,980
Leave me alone!

254
00:46:58,200 --> 00:46:59,200
Leave it there.

255
00:47:01,640 --> 00:47:03,080
I said leave him!

256
00:47:03,520 --> 00:47:05,760
Jorge! Get out of here!

257
00:47:06,000 --> 00:47:07,180
Don't do nonsense!

258
00:47:08,260 --> 00:47:09,740
We already warned you!

259
00:47:10,640 --> 00:47:12,880
Come on, kick her out of here. It can be here.
It is prohibited.

260
00:47:13,340 --> 00:47:14,340
Come on.

261
00:47:15,140 --> 00:47:16,700
No. Go away.

262
00:47:17,300 --> 00:47:18,300
And him?

263
00:47:18,900 --> 00:47:19,900
Marching for nothing.

264
00:47:20,440 --> 00:47:21,460
It's not your thing.

265
00:47:22,760 --> 00:47:24,340
Come on, go away. Don't look for problems.

266
00:47:26,160 --> 00:47:27,160
Leave her alone.

267
00:47:28,120 --> 00:47:29,120
Don't hurt him.

268
00:47:29,420 --> 00:47:31,200
What will happen to him? He will pay for it.

269
00:47:31,900 --> 00:47:33,860
He won't be able to. It is our obligation.

270
00:47:34,900 --> 00:47:36,880
No. It's impossible.

271
00:47:37,420 --> 00:47:41,080
Leave it. It will go away. You won't see him again. And
what do we gain?

272
00:47:41,640 --> 00:47:42,640
All.

273
00:47:45,360 --> 00:47:48,200
You would beat me. I would give myself to
you.

274
00:47:48,420 --> 00:47:49,420
No, Elena.

275
00:47:50,460 --> 00:47:52,680
I'll do whatever you both ask of me.

276
00:47:53,180 --> 00:47:55,300
How do you see it? Whatever you ask me for.

277
00:47:56,360 --> 00:47:59,400
It's okay, beautiful. You will tie it yourself.
No.

278
00:48:00,080 --> 00:48:01,080
Shut your mouth.

279
00:48:01,820 --> 00:48:04,140
Shut that mouth, idiot.

280
00:48:05,000 --> 00:48:06,440
Tied and well tied.

281
00:48:20,000 --> 00:48:23,420
No! Elena, no!

282
00:50:30,890 --> 00:50:32,550
Oh. Oh.

283
00:52:30,540 --> 00:52:32,120
I'm going to ask you a question, since
we're here.

284
00:52:33,460 --> 00:52:37,700
I have the impression of being a ghost,
the one you're going to summon to

285
00:52:37,700 --> 00:52:38,698
appear.

286
00:52:38,700 --> 00:52:40,380
Anyone knows if we really exist.

287
00:52:42,660 --> 00:52:43,820
Something like a dream.

288
00:52:44,220 --> 00:52:50,320
We're only the group of cities we've
visited, the women we've loved, the

289
00:52:50,320 --> 00:52:52,880
we've read, dreamed, imagined.

290
00:52:54,180 --> 00:52:56,900
Anyway... I don't know.

291
00:52:58,590 --> 00:53:02,810
It would be interesting to know if
indeed the world of dreams is

292
00:53:02,810 --> 00:53:06,650
true than that which ordinarily
we call true. The truth is that

293
00:53:06,650 --> 00:53:07,690
It's another way of living.

294
00:53:08,650 --> 00:53:13,210
Yes, forget it. The truth is always a
dream, except when the dream is true.

295
00:53:13,810 --> 00:53:15,970
It seems too philosophical to me.

296
00:53:18,870 --> 00:53:19,870
Yes.

297
00:53:21,530 --> 00:53:22,530
To be born is to appear.

298
00:53:23,110 --> 00:53:28,010
Coming out of nowhere and dreaming is being
naked, alone and unarmed.

299
00:53:29,250 --> 00:53:31,830
Let's love? Yes, it's the only thing worth
pity

300
00:53:32,110 --> 00:53:34,170
Let's dream! Let's go back to the caves!

301
00:53:35,830 --> 00:53:38,870
Come, my life, let's dream
now.

302
00:53:58,350 --> 00:53:59,350
What do you want?

303
00:53:59,570 --> 00:54:01,530
But you don't know me. It's me, Jorge.

304
00:54:01,830 --> 00:54:02,890
Oh, I've never seen it.

305
00:54:03,570 --> 00:54:04,630
But you don't recognize me.

306
00:54:05,210 --> 00:54:06,230
Oh, leave me alone.

307
00:54:06,450 --> 00:54:07,830
But let me go, let me go.

308
00:54:08,150 --> 00:54:08,769
But how?

309
00:54:08,770 --> 00:54:09,770
What happens?

310
00:54:10,810 --> 00:54:12,390
This guy who says he knows me.

311
00:54:12,610 --> 00:54:14,350
Yes, tell him I am. Tell him I'm Jorge,
go.

312
00:54:14,750 --> 00:54:15,750
Jorge?

313
00:54:17,250 --> 00:54:20,430
But you don't remember. I came to look for
Elena to take her home to a party

314
00:54:20,430 --> 00:54:23,710
un millonario. ¿Pero qué se ha figurado?
Esto es una discoteca muy seria.

315
00:54:24,170 --> 00:54:27,490
Ah, vamos, me estáis tomando el pelo.
Eso es imposible, imposible.

316
00:54:28,740 --> 00:54:30,720
It will be better if you leave and let
us work.

317
00:54:30,960 --> 00:54:31,960
We are in a hurry.

318
00:54:33,240 --> 00:54:34,280
Come on, girls, stop playing.

319
00:54:34,980 --> 00:54:37,800
Please listen to me. Tell him I'm Jorge.
Jorge, Elena, listen.

320
00:54:39,380 --> 00:54:42,300
We have nothing to listen to. It will be
better if you leave at once.

321
00:54:42,540 --> 00:54:43,540
Leave, heavy.

322
00:54:44,360 --> 00:54:45,800
But that's not possible.

323
00:54:46,580 --> 00:54:47,580
I took you to a party.

324
00:54:48,460 --> 00:54:49,460
Come on, leave us alone.

325
00:54:49,740 --> 00:54:52,040
We have to take all this decor to the
party of a house.

326
00:54:52,540 --> 00:54:53,519
On a hill?

327
00:54:53,520 --> 00:54:55,320
Yes. Surrounded by gardens? Yes.

328
00:54:56,140 --> 00:54:57,140
You?

329
00:54:58,960 --> 00:55:00,340
But he says he knows us.

330
00:55:00,740 --> 00:55:03,300
But you've seen... I'm the watchman of
the farm.

331
00:55:03,900 --> 00:55:04,819
Both of us.

332
00:55:04,820 --> 00:55:08,460
Yes, man, we're the watchmen. He's able
to say that we've all been together.

333
00:55:08,820 --> 00:55:12,340
Wow, but you also know these guys.
But... What's wrong with this? I've read

334
00:55:12,340 --> 00:55:14,020
lot of magazines about sex. He's crazy.

335
00:55:15,420 --> 00:55:16,420
You're deceiving me.

336
00:56:08,640 --> 00:56:09,640
It's you.

337
00:56:14,960 --> 00:56:17,120
It's you. It's you. It's you.

338
00:58:26,190 --> 00:58:31,310
Vosotros lo que sois es unos seres
programados que no servís para nada.

339
00:58:37,310 --> 00:58:42,330
Greater intelligence is needed to
order it to execute.

340
00:58:44,090 --> 00:58:48,670
That is why man as a superior being
will always be at the top.

341
00:58:49,470 --> 00:58:51,530
We will come to dominate the universe.

342
00:58:52,230 --> 00:58:55,730
We will be better conditioned than
you.

343
00:58:55,960 --> 00:58:56,960
human

344
00:59:24,170 --> 00:59:27,150
But if surveillance robots
you work programmed.

345
00:59:32,590 --> 00:59:33,590
Attention.

346
00:59:34,510 --> 00:59:35,510
Attention.

347
00:59:36,030 --> 00:59:39,910
And since you have no sensitivity, you cannot
judge the unforeseen.

348
00:59:40,690 --> 00:59:43,690
Unsatisfactory person approaches.

349
00:59:49,070 --> 00:59:50,610
You again, huh?

350
01:01:07,400 --> 01:01:08,600
I think a nightmare.

351
01:01:09,860 --> 01:01:12,420
I'm not surprised. After all that
you have drunk

352
01:01:13,360 --> 01:01:14,420
I've been here a long time.

353
01:01:14,800 --> 01:01:16,980
A lot? You haven't moved at all
afternoon.

354
01:01:17,280 --> 01:01:19,700
Sure? Sure. I can swear it.

355
01:01:21,680 --> 01:01:23,220
I'm going crazy.

356
01:01:24,160 --> 01:01:25,760
That? How's that going?

357
01:01:26,160 --> 01:01:27,820
Bad. Very bad.

358
01:01:29,000 --> 01:01:30,080
It won't be that bad.

359
01:01:30,320 --> 01:01:31,640
I'm going crazy.

360
01:01:32,660 --> 01:01:34,120
It must be a healthcare problem.

361
01:01:37,360 --> 01:01:40,160
Come on, honey. Get up. Let's go
dance

362
01:01:43,100 --> 01:01:45,200
Well, if you want.

363
01:01:46,740 --> 01:01:53,040
Nobody knows where fiction ends and
reality begins. But while

364
01:01:53,040 --> 01:01:58,480
we must and have to endure what
comes our way.

365
01:01:59,340 --> 01:02:00,640
That's better.

366
01:02:01,520 --> 01:02:02,820
No no.

367
01:02:03,440 --> 01:02:05,600
Let me. But where are you going?

368
01:02:06,830 --> 01:02:07,830
Don't know.

369
01:02:07,890 --> 01:02:09,150
What's wrong with that crazy guy?

370
01:02:12,490 --> 01:02:13,610
Hey, Jorge.

371
01:02:14,650 --> 01:02:16,030
But you don't know me.

372
01:02:17,770 --> 01:02:18,770
Where are you?

373
01:02:20,310 --> 01:02:22,070
But what's wrong with you? You again.

374
01:02:22,810 --> 01:02:23,810
Where do you come from?

375
01:02:26,830 --> 01:02:27,830
It was here.

376
01:02:28,070 --> 01:02:29,070
It was here.

377
01:02:29,250 --> 01:02:30,590
You're delirious, boy.

378
01:02:32,390 --> 01:02:34,310
Don't you want anything to do with us anymore?

379
01:02:35,110 --> 01:02:36,110
It was here.

380
01:02:36,799 --> 01:02:40,180
Yesterday. The beating.

381
01:02:42,860 --> 01:02:44,020
The bullies.

382
01:02:45,880 --> 01:02:48,100
Stop the nonsense and come with us.

383
01:02:48,480 --> 01:02:49,480
Where are we going?

384
01:02:49,560 --> 01:02:50,820
You'll see where we're going.

385
01:02:51,700 --> 01:02:53,780
Come, don't be shy.

386
01:04:02,860 --> 01:04:03,860
Oh my God.

387
01:13:56,140 --> 01:13:57,700
Oh. Oh.

388
01:16:17,550 --> 01:16:18,950
... ...

389
01:16:18,950 --> 01:16:28,050
...

390
01:16:28,050 --> 01:16:31,930
... ... ...

391
01:16:46,800 --> 01:16:47,800
Instantly.

392
01:17:28,810 --> 01:17:29,810
This was a discotheque.

393
01:17:32,750 --> 01:17:33,830
It's been a while.

394
01:17:34,890 --> 01:17:36,550
But it can't be. I live opposite.

395
01:17:36,770 --> 01:17:38,730
I have seen her. Leave me alone now.

396
01:18:23,270 --> 01:18:24,270
Drop the dough!

397
01:18:24,370 --> 01:18:25,490
Stop joking! I'm Jorge!

398
01:18:29,330 --> 01:18:32,850
You better stay still! Don't I
do you recognize? No nonsense!

399
01:18:33,490 --> 01:18:34,890
I'm Jorge, I tell you!

400
01:18:37,450 --> 01:18:38,950
I said drop the dough!

401
01:18:40,610 --> 01:18:41,830
Come on, the goose pasta!

402
01:18:42,150 --> 01:18:43,150
But what are you playing at?

403
01:18:45,650 --> 01:18:46,650
But it's me!

404
01:18:46,810 --> 01:18:50,310
Don't be smart, handsome! You are me
tiring! And take the piss out if not!

405
01:18:50,310 --> 01:18:57,280
you want to see yourself in a taco and in a mess that
it can be! ... ... ... ... ...

